Estados

Xadani, el pueblo donde se sueña en zapoteco

Según el censo de población 2020 del Inegi, esta comunidad del Istmo de Tehuantepec tiene más hablantes del diidxazá, por lo que es referente en la conservación de la lengua

El pequeño Eliel le ayuda a su madre, Nolberta, con los detalles de la preparación de totopos de maíz, los cuales vende para contribuir con el gasto familiar. Foto: Roselia Chaca. EL UNIVERSAL
27/02/2021 |02:46
Redacción
Pendiente este autorVer perfil

Xadani.— Eliel se mueve inquieto en la cocina de Nolberta, su madre, quien le pide en zapoteco un poco de leña seca para el horno de tortillas, pues necesita avivar el fuego para que los totopos de maíz tengan buena cocción.





Eliel Guerra López es un niño de siete años cuya lengua materna es el zapoteco y aprendió español en la escuela.

Apenas y abrió los ojos, sus padres le cantaron en la lengua de los hombres y las mujeres nubes, el diidxazá, la misma que Nolberta López Gallegos aprendió de su madre, quien, a su vez, lo aprendió de la suya y así hasta perder el rastro en el tiempo.

Club El Universal

Eliel es el hijo más pequeño que tiene Nolberta, sus otros dos hijos, también tienen como primera lengua el zapoteco, pero a diferencia de ellos, Nolberta es monolingüe, sólo habla en la lengua de las nubes, así que cuando requiere comunicarse en español para trámites burocráticos, utiliza a sus hijos de intérpretes.

Esta mujer —de 46 años y originaria de Santa María Xadani, y quien elabora totopos para contribuir al gasto familiar— concibe el mundo en zapoteco, tal y como lo hace 11% de la población de esta comunidad del Istmo de Tehuantepec que se considera monolingüe, de acuerdo con los datos más recientes del Inegi.

Ella dice que no aprendió el español porque no fue a la escuela. Aunque sí lo entiende, le cuesta trabajo expresar sus ideas.

El pueblo con más hablantes

Santa María Xadani, el pueblo de Eliel y Nolberta, es la comunidad del Istmo de Tehuantepec que tiene más hablantes de zapoteco, según el último Censo de Población y Vivienda 2020 del Inegi.

De los pueblos zapotecas, Xadani tiene 8 mil 42 hablantes, lo que representa 87% del total de su población, que alcanza los 9 mil 234 habitantes, por lo que se conserva como una comunidad donde el diidxazá goza de salud.

En esta población, mil 191 personas son monolingües, es decir, sólo hablan en zapoteco, mientras que 6 mil 824 personas se mueven en el bilingüismo.

El número de hablantes aumentó en una década, pues en 2010 había 6 mil 563 personas y actualmente hay 8 mil.

Por esta razón, Xadani se ha convertido en un pueblo ejemplo de la conservación de la lengua, la cual se refuerza en centros educativos, donde se promueve el orgullo de ser hablantes, a diferencia de otros pueblos que tienen el zapoteco en franca agonía, como es el caso de Tehuantepec —donde sólo 5 mil 428 ancianos lo hablan, lo que representa 8% de los 67 mil habitantes.

Se sueña en zapoteco

A unos cuantos metros de la casa de Nolberta vive Claudia Guerra Castillo, una poeta bilingüe de 39 años que considera que en Santa María Xadani, su pueblo, se come y se sueña en zapoteco.

“En el pueblo, hasta el más tiernito habla el zapoteco. Creo que en ningún lugar de la región se habla tanto como en Xadani”, comenta la poeta ganadora del Premio del Centro de las Artes de San Agustín (CaSa) en Creación Literaria en Lenguas Indígenas, un reconocimiento creado por el pintor Francisco Toledo.

A pesar de la buena salud del zapoteco, Claudia ha observado un fenómeno que le llama la atención: al ser un pueblo de migrantes temporales (viajan una vez al año a los campos de Nayarit, Quintana Roo y Yucatán como mano de obra), los hijos de éstos no hablan el zapoteco, sólo lo entienden, pues se los llevan pequeños y se ven obligados hablar español en espacios educativos.

“Cuando estos niños regresan, ya no hablan el zapoteco, porque donde están la educación es en español. Me pasó a mí, mi hija mayor nació fuera de Xadani, así que al regresar le costó mucho adaptarse con los otros niños. Lo mismo veo con los hijos de muchos migrantes, ya no hablan el zapoteco, aunque le entienden. Afortunadamente es un porcentaje muy pequeño”, argumenta la también tejedora.

Claudia considera al zapoteco como su lengua materna, así que la enseña en talleres y busca que sus hijos la hablen y que se sientan afortunados por ello.

Te recomendamos
Únete al Gran Diario de México.
Continua consultando toda la información de
sin interrupciones.
Agotaste tus lecturas gratis en esta sección.
Si deseas continuar leyendo y disfrutar de sin límites.