[Publicidad]
La noticia de que la nueva película de Spider-Man en su versión latinoamericana va a ser doblada al español por personajes del mundo del internet, conocidos como influencers, parecía ser una estrategia de la distribuidora de la cinta para entusiasmar a las nuevas generaciones que son fans del legendario superhéroe, pero resultó ser un descontento generalizado que alcanzó incluso al gremio de los actores de doblaje.
“Sorpréndete con el maravilloso talento que prestó sus voces para el doblaje de “Spider-Man: a través del spiderverso” ¡Bienvenidos a la sociedad arácnida”, escribió Sony Pictures en Twitter.
Desde ahí comenzaron a surgir algunos comentarios controversiales como el del actor de doblaje Tommy Rojas, quien sí participa en la cinta y escribió “Un gran poder conlleva una gran responsabilida
Posteriormente, tanto los fans como algunos actores se quejaron en la publicación de una cadena de cines, donde se anunciaba el estreno de la película que llegará a los cines el 1 de junio. El comentario más común decía que prefieren verla en su lenguaje original. “Los latinos no nos merecemos un doblaje con actores profesionales?”, preguntó uno de los usuarios.
“Que horror en verdad, no tienen el mayor respeto al trabajo de nosotros como actores”, escribió Juan Carralero, quien además de ser actor de doblaje de personajes como Jackie Chan, Beakman y Megamente también es director de un par de escuelas de doblaje.
En su cuenta personal Juan Carralero hizo un llamado a Sony Pictures para que tomé en cinta a los actores de doblaje primerizos que están estudiando y buscan una oportunidad.
[Publicidad]
Sobre este tema también surgieron algunos memes.
La actriz de doblaje Lourdes Arruti también señaló a los influencers de tomar el trabajo que en muchas ocasiones critican. Lo hizo a través de un meme y la frase: “Todos tiran pestes del doblaje, pero no los inviten a participar…”
Arturo Mercado Jr. señaló la estrategia de la distribuidora de elegir a influencers para fortalecer su estrategia de mercado, mientras que Ileana Escalante destacó la falta de interés de los startalents, como se les conoce en el mundo del doblaje, para estudiar antes de aceptar un trabajo como estos.
[Publicidad]
Algunos actores de doblaje que ya han trabajado antes en esta saga regresan en los papeles principales, como el caso de Miguel Ángel Ruiz, quien da voz a Peter B. Parker, Emilio Trevino, que será Miles Morales y Humberto Ramos, dibujante de los cómics de Spider-Man para Marvel.
La lista completa de actores e influencers que harán el doblaje es: Adolfo Aguilar, Alex Montiel, Alex Vizuete, Alondra Hidalgo, Andrés Navy, Axel Parker, Catalina Salazar, Damián Nakache, Dan Osorio, Diana Monster, Diana Su, Emilio Treviño, Gabriela Gómez, Gaby Cam, Gaby Meza, Gisella Ramiréz, Gris Verduzco (Mis Pastelitos), Humberto Ramos, Javier Ibarreche, Jorge Talavera, José Luis Rivera, Juan Guarnizo, Juanma Paradiso, Leonel Fransezze, Melissa Robles (Matisse), Miguel Ángel Ruíz, Óscar Garibay, Oscar Olivares, Paulette, Pipepunk, Pollo Castillo, Rojstar, Sebastián Almada y Tommy Rojas.
melc
[Publicidad]
[Publicidad]
Más información

Nación
La mañanera de Sheinbaum, 17 de junio, minuto a minuto

Economía
Texto del acuerdo con Irán "no es definitivo", dice Trump; advierte que puede haber "más bombas" si Teherán "no se comporta"

Estados
Lluvias inundan hospital inaugurado por Claudia Sheinbaum en Sonora; reportan filtraciones en instalaciones del IMSS

Gerardo Melín
El rival de México no es Corea del Sur, es el miedo


Educación
¿Cuánto tiempo tardan en entregar el pasaporte mexicano? Esto debes saber sobre el trámite

Educación
Visa americana de turista: Nuevas fechas disponibles para citas de primera vez en México

Showbiz
Heidi Klum y el diminuto bikini dorado con el que deslumbró en Instagram a sus 53 años

Showbiz
Ester Expósito y Mbappé: así nació el romance que se volvió tendencia durante el Mundial 2026






