, el clásico del autor francés Antoine de Saint-Exupéry , será publicado por primera vez en idioma guaraní, oficial en Paraguay junto al español.

Vidalia Sánchez, de la editorial asuncena Servilibro, dijo que la obra estará en las librerías paraguayas la próxima semana con el título "Principe-i" (El principito, en guaraní).

Añadió, en declaraciones a Paraguay TV HD, que la publicación se enmarca en la propuesta de la editorial de traducir obras extranjeras al guaraní , que comenzó el pasado año con "Mafalda" , el universal personaje de la tira cómica argentina creada por Joaquín Salvador Lavado, conocido como "Quino".

"Estamos con tres tomos de los diez que vamos a publicar de Mafalda en guaraní", dijo Sánchez, cuya editorial cuenta con un catalogo de unas 80 obras escritas en guaraní o en bilingüe.

Más del 90 por ciento de los paraguayos es bilingüe

y el 57 por ciento de la población solo se comunica en esa lengua precolombina, según cifras oficiales.

Además de en Paraguay, el guaraní se habla también en algunas zonas de Argentina, Bolivia y Brasil.

akc

Google News

TEMAS RELACIONADOS

Noticias según tus intereses