La fiebre desatada por el lanzamiento del juego para celulares Pokémon Go ha permeado casi todo lo permeable y el sector cultural no ha sido la excepción.

Este martes trascendió que el Museo Conmemorativo del Holocausto en Washington, Estados Unidos, solicitó a los asistentes abstenerse de “atrapar” estos curiosos ejemplares virtuales dentro de las instalaciones por respeto a la carga emotiva del recinto.

Ese mismo día otro museo, el de Arte Contemporáneo de Monterrey (MARCO), presentó en sus redes sociales a unos tempraneros asistentes a las exposiciones que se alojan en la pinacoteca regiomontana:, del argentino Tomás Saraceno, y , dedicada a todas las facetas creativas del pintor alemán.

“Hoy encontramos visitantes desde temprano en el Museo”, se puede leer en la cuenta oficial de Facebook del MARCO junto a cuatro imágenes de ejemplares de Pokémon hallados en el interior.

En contraste, este día en Polonia, el Museo Memorial de Auschwitz-Birkenau, uno de los monumentos más relevantes de conciencia sobre el holocausto judío perpetuado por el nazismo, prohibió a sus visitantes usar dicha aplicación durante sus estancia ahí y abogó por el respeto que merece la memoria de los acaecidos bajo el yugo del Tercer Reich.

De acuerdo con los estatutos de The Pokemon Company International y Niantic -creadores del juego- las “pokeparadas” y los puntos para atrapar ejemplares se ubican en lugares de acceso público, como monumentos históricos, instalaciones públicas de arte, museos y, al parecer, iglesias, lo cual ha causado la incomodidad de algunos administradores de recintos solemnes.

En este impasse, el servicio de consultas de la Real Academia Española (RAE) en Twitter se ha dedicado a aclarar algunas dudas sobre cómo pluralizar el término “pokémon”. Anteriormente, en 2013, la cuenta oficial había indicado que el plural según la morfología española debería ser “pokémones”, pero con este furor el tema ha resurgido y a la institución se le volvió a cuestionar. Un usuario refutó que como pokémon "no es un acrónimo integrado al español, no debería tener plural”. Así respondió la RAE:

Por lo tanto, según dijo la Academia hace unas horas:

rqm

Google News

TEMAS RELACIONADOS

Noticias según tus intereses