22 | OCT | 2019
Poesía, performance y lengua náhuatl fusionará Karloz Atl en recital
Foto: Facebook Karloz Atl

Poeta fusionará performance y lengua náhuatl en recital

12/02/2019
16:33
Notimex
-A +A
El poeta mestizo Karloz Atl se presentará el próximo 15 de febrero a las 19:00 horas en el Centro de Creación Literaria “Xavier Villaurrutia"

Como parte del ciclo “La palabra dicha”, el poeta mestizo Karloz Atl se presentará el próximo 15 de febrero a las 19:00 horas en el Centro de Creación Literaria “Xavier Villaurrutia", donde recitará su obra lírica y bilingüe, en español y náhuatl.

"Las generaciones que me antecedieron hablan en mí. La poesía no nace en la escritura, ahí se materializa. Elijo escribir con movimientos corporales, elijo recitar y escribir en los aires”, externó Atl mediante un comunicado.

El creador se describe como "hijo, nieto, bisnieto y tataranieto de gente nahua, color del pinole, el piloncillo y el chocolate de San Andrés Tepexoxuca y Jalacinguito, Puebla".

Su familia migrante llegó a la Ciudad de México en los años 50 en busca de una mejor calidad de vida, negando su lengua en pos de la adaptación entre mareas de discriminación.

Atl, nacido en la Ciudad de México, tuvo como lengua materna al español, aunque, en sus propias palabras, “aprendí, aprendo, seguiré aprendiendo náhuatl todo el tiempo, en clases, en charlas familiares, en libros, diccionarios, internet, en sueños, en estados de trance.
 
“La lengua y la cultura náhuatl las adquirí de la fuerza diaria de mi madre. Ella fue la última en nacer en el pueblo, la que ya no heredó el idioma, pero sí toda la fuerza y sabiduría de las abuelitas y abuelitos”, explicó.

Su participación en “La palabra dicha” mostrará la diversidad y los contrastes entre su identidad náhuatl y chilanga, los cuales se ven reflejados en su construcción poética. Atl aseguró que su lírica le ha permitido darle poder a su existencia y a lo que representa.

Sin embargo, también ha sido objeto de discriminación. “La mayor dificultad ha sido la discriminación de parte de intelectuales, académicos y artistas indígenas puristas, y de otros no indígenas también”, señaló.

La variedad de elementos de su identidad como de su lírica reflejan la complejidad de piezas que integran la producción poética mexicana en lenguas originarias, que van desde el odio, la furia, la invisibilización y el desprecio hasta el amor, la resiliencia, el anhelo, la sanación, el contacto con lo sagrado y la resistencia.

“No hay lugar donde la poesía no pueda ocurrir. Por eso la llevo en mi cuerpo, en el ritual, al Metro, al espacio público, la recito por las calles. La poesía es el cantar de una lengua. Una lengua es la expresión total del pensamiento, sentir, anhelos de una cultura”, finalizó.
 

akc

Mantente al día con el boletín de El Universal

Comentarios