La obra de Carmen Boullosa y las diversas formas narrativas que explora en sus novelas, poemarios y teatro no sólo han motivado tesis doctorales y congresos donde es analizada, ahora también ese análisis ha llegado a un libro: Pensar en activo. Carmen Boullosa entre memoria e imaginación, en el que la académica Assia Mohssine coordina a 19 autores que analizan la obra de la escritora mexicana.

Boullosa asegura que su identidad literaria de escritora está marcada por la necesidad de movimiento, de aguas que están cambiando continuamente, “eso me obliga siempre a estar cambiando de escenario y tener esta avidez de otros temas, otros lugares, otros personajes, otras formas; ante los libros que yo he escrito estoy en fuga, porque tengo esta sed, voy siempre hacia otra parte”, señala.

Esa multiplicidad de formas narrativas en la obra de Boullosa es analizada por un grupo de 19 estudiosos de Alemania, Brasil, Canadá, España, Estados Unidos, Francia y México, entre ellos Aaron Bady, Dante Barrientos, Karim Benmiloud, Guadalupe Cortina, Sabine Coudassot, Milagros Ezquerro, Marie-José Hanaï, Alessandra Luiselli, Yolanda Melgar Pernías, Elizabeth Montes Garcés y Marie-Agnès Palaisi-Robert, entre otros.

Assia Mohssine, quien es profesora-investigadora de la Université Blaise Pascal-Clermont-Ferrand, es la coordinadora del libro Pensar en activo. Carmen Boullosa entre memoria e imaginación, que acaba de editar la Universidad Autónoma de Nuevo León, y que representa un homenaje a la escritora mexicana hecho por estudiosos y especialistas de su obra que se reunieron en 2012 en un congreso realizado en Francia para hacer lecturas plurales de su obra poética, ficcional y teatral.

“El trabajo de las formas narrativas las podemos encontrar en otras autoras mexicanas contemporáneas, hay otras, yo me doctoré con una tesis sobre Hasta no verte Jesús mío, de Elena Poniatowska, ahí empezó este trabajo y esa reflexión sobre las formas narrativas, pero en el caso de Carmen Boullosa, a lo mejor esta labor de deconstrucción de las formas narrativas de las migraciones genéricas se da con más fuerza y se acompaña en este caso de una labor reflexiva, autorreflexiva y experimental”, asegura Assia Mohssine.

Carmen Boullosa afirma que en este momento, más que pensar en su obra, “navega y bebe” del trabajo de escritoras de nuestra lengua con la idea “de que nuestro canon bien se puede recontar y explicar la fuerza de la literatura hispánica, teniendo como protagonistas a sólo mujeres”, asegura la autora de La otra mano de Lepanto.

Boullosa dice que siempre estamos acostumbrados a ver el canon pensando que está marcado por varones, “pero si para el Siglo de Oro yo tomo a María de Zayas, el Siglo de Oro no queda mal pintado, o si tomo a tres autoras del Siglo de Oro Español seguiremos viendo la fuerza y la potencia de ese siglo. Tengo algunas románticas, específicamente en el caso del romanticismo siempre se dice que en nuestra lengua era muy blando, pues si dicen eso es porque se les olvidan las mujeres, se les olvida Marietta de Veintemilla, Juana Manuela Gorriti, Clorinda Matto de Turner, Gertrudis Gómez de Avellaneda, entonces he estado leyéndolas y planeando qué forma voy a darle al libro”, concluye la narradora.

Google News

TEMAS RELACIONADOS

Noticias según tus intereses