[Publicidad]
El mixteco, tsotsil y el zapoteco son las principales lenguas originarias que están llegando al cine mexicano en corto y largometraje.
Esto de acuerdo con el Estímulo a la Creación Audiovisual en México y Centroamérica para Comunidades Indígenas y Afrodescendientes (ECAMC), que es coordinado por el Imcine, y el cual comenzó a operar en 2019.
Noé Pineda Arredondo, coordinador del Estímulo, señala que en estos seis años se han realizado 68 producciones, ahora en distintas etapas, una suma de 32 lenguas abordadas.
“Pero el tsotsil, mixteco y zapoteco son las lenguas que más aportan, así como los estados de Oaxaca y Chiapas, y es algo que se entiende, por su contexto histórico, el cine comunitario y lo que ellos han vivido”, señala el funcionario.
Del universo de 68 títulos apoyados vía el estímulo, 42 son largometrajes y 26 cortos; han sido dirigidos 33 por mujeres y el resto por hombres.
El sábado comenzó, en el Zócalo capitalino, la primera Muestra de Cine de los Pueblos Originarios y Afrodescendientes conformada por nueve títulos realizados por cineastas procedentes de esas comunidades y que han participado en festivales internacionales de cine como Morelia y Guadalajara.
[Publicidad]
Desde este lunes y hasta el próximo domingo, de forma gratuita, los mismos arribarán a la Cineteca de las Artes, así como diversas sedes físicas de la República mexicana, televisoras públicas y la plataforma nuestrocine.mx.
Entre las cintas a proyectar se encuentran Valentina la serenidad, hablado en español-mixteco; Ch’ul be senda sagrada y Mamá, ambas en español-tsotsil y Mi no lugar, en español-náhuatl.
“Rompe una tradición de silencio de realizadores de las comunidades indígenas y afrodescendientes, que hablan de muchos Méxicos que desconocemos”, considera Ángeles Cruz, directora de Valentina y la serenidad, que estrenará comercialmente en septiembre.
[Publicidad]
“Nosotros (las comunidades) hemos contado nuestras historias desde hace tiempo, pero como una voz escondida, no teníamos acceso en general a los festivales que no tuviera el etiquetado de cine indígena, cuando era importante tener nuestra mirada ahí; aquí estamos hablando desde nuestra cotidianidad, de lo que nos duele, nos alegra y convoca”, añade la actriz.
De acuerdo con el ECAMC, otras lenguas que han sido llevadas al cine durante este sexenio son otomí, kiché, maya, mazahua, purépecha, seri, totonaco, yoreme y zoque.
[Publicidad]
Más información

Gerardo Melín
El rival de México no es Corea del Sur, es el miedo

Podcast
IA, el otro enemigo de los migrantes en EU; alertan fraudes

Economía
El circuito del verano chihuahuense: Un viaje de la historia a la profundidad de los cañones

Podcast
El negocio y el desempeño del futbol, un podcast de Ana Paula Ordorica


Educación
¿Cuánto tiempo tardan en entregar el pasaporte mexicano? Esto debes saber sobre el trámite

Educación
Visa americana de turista: Nuevas fechas disponibles para citas de primera vez en México

Showbiz
Heidi Klum y el diminuto bikini dorado con el que deslumbró en Instagram a sus 53 años

Showbiz
Ester Expósito y Mbappé: así nació el romance que se volvió tendencia durante el Mundial 2026






