Más Información

Sheinbaum sostiene llamada con Gustavo Petro, presidente de Colombia; México confirma participación en Cumbre Celac-África

Sergio Mayer volverá a la política tras salir de “La casa de los famosos"; planea retomar su curul en San Lázaro

VIDEO: Diputada Damaris Silva reacciona con muecas a reconocimiento de Monreal a oposición; Morena les expresa su respeto

José Ramiro López Obrador niega relación entre empresario de fiesta de XV en Tabasco y la 4T; asegura que operó con otros gobiernos

Velan en Neza a una de las víctima del colapso de edificio San Antonio Abad; mañana será sepultado en panteón de la región
"Dragon Ball Z: la resurrección de Freezer", que estrena mañana en más de 600 salas mexicanas, tendrá un doblaje textual a la versión original japonesa.
Aunque algunos diálogos parecieran tropicalizados, como cuando el villano principal describe su nueva apariencia sólo por el color, no es así.
"Se respetó todo", dice Eduardo Garza, quien fue director del doblaje al español y cuya voz se escucha en el papel de Krillin, el amigo sin cabello de Gokú.
Las voces corren a cargo de los mismos actores que se conocieron en la serie televisiva, desde hace dos décadas: Mario Castañeda (Gokú); Gerardo Reyero (Freezer); Rene García (Vegeta) y Eduardo Garza (Krilin),
"La gente nos quiere mucho, es increíble la cantidad autógrafos que llegamos a dar", dice Castañeda.
"Dragon Ball Z: la resurrección de Freezer", se ubica en línea temporal tras la saga de Majin Boo; tanto Gokú como Vegetta entrenan con Wiss, un ser que supera la fuerza y velocidad de ambos.
Gracias a las esferas del dragón, Freezer revive y con un ejército de cientos de elementos, marcha a la Tierra para tener venganza con el saiyajin que lo mató.
Noticias según tus intereses
[Publicidad]
[Publicidad]









