Más Información

Reestructura de TV Azteca no afecta el perfil crediticio de Elektra: Moody’s; regulación mitiga riesgos potenciales

EU acusa a Jesús Omar Ibarra Félix, presunto líder del Cartel de Sinaloa, de narcotráfico y terrorismo; está prófugo

SRE reporta 121 mexicanos evacuados ante conflicto en Medio Oriente; analizan la seguridad de los corredores

Analistas suben inflación a 4% para este año; no se llegará a la meta en 2027 ni en 2028, según encuesta de Banxico

Cónsul Honorario de Filipinas es socio de empresa vinculada al CJNG; inmobiliaria fue sancionada por EU

Muere campesino y trabajador resulta lesionado por demolición de puente en Puerto Vallarta; estructura fue dinamitada por el CJNG
"Dragon Ball Z: la resurrección de Freezer", que estrena mañana en más de 600 salas mexicanas, tendrá un doblaje textual a la versión original japonesa.
Aunque algunos diálogos parecieran tropicalizados, como cuando el villano principal describe su nueva apariencia sólo por el color, no es así.
"Se respetó todo", dice Eduardo Garza, quien fue director del doblaje al español y cuya voz se escucha en el papel de Krillin, el amigo sin cabello de Gokú.
Las voces corren a cargo de los mismos actores que se conocieron en la serie televisiva, desde hace dos décadas: Mario Castañeda (Gokú); Gerardo Reyero (Freezer); Rene García (Vegeta) y Eduardo Garza (Krilin),
"La gente nos quiere mucho, es increíble la cantidad autógrafos que llegamos a dar", dice Castañeda.
"Dragon Ball Z: la resurrección de Freezer", se ubica en línea temporal tras la saga de Majin Boo; tanto Gokú como Vegetta entrenan con Wiss, un ser que supera la fuerza y velocidad de ambos.
Gracias a las esferas del dragón, Freezer revive y con un ejército de cientos de elementos, marcha a la Tierra para tener venganza con el saiyajin que lo mató.
Noticias según tus intereses
[Publicidad]
[Publicidad]








