Rescatan lengua con relatos

En la localidad El Trebol 2 los pobladores tepehuanes más ancianos son los que aún retienen en su memoria las historias

Foto: Cortesía Secretaría de Cultura / Francisco Segura
Cultura 15/06/2017 02:00 Redacción México Actualizada 06:23
Guardando favorito...

Los tepehuanos o tepehuanes se establecieron en el sur de Sinaloa a comienzos del siglo pasado, pero la variante de su grupo lingüístico prácticamente ya no se habla, informó la Secretaría de Cultura a través de un comunicado.

Este primer obstáculo enfrentó en El Trébol 2, localidad del municipio de Escuinapa, Sinaloa, Jorge Alejandro Partida Crespo, coordinador del proyecto Integración lingüística del tepehuano a través de la lectura y escritura de cuentos, mitos y leyendas tradicionales, que fue beneficiario del Programa de Apoyo a las Culturas Municipales y Comunitarias (Pacmyc) en 2012. 

La región tiene menos de 200 habitantes y de éstos poco más de 80 viven en hogares indígenas. La población tepehuana en la localidad fue fundada hace aproximadamente 25 años y es originaria del estado de Durango.

“Cuando llegamos a la comunidad pensábamos que la lengua tepehuana era hablada, pero el comisariado ejidal nos informó que ya no se usaba allí y sólo los habitantes más ancianos, los nacidos en Durango, la empleaban ocasionalmente”, señaló el promotor y profesor de español de nivel secundaria.

Por esta razón la iniciativa estuvo muy cerca de no realizarse, pero los colaboradores advirtieron que las historias y relatos de los habitantes de la comunidad poseían una tradición identitaria que debía recuperarse.

“Se le tuvo que dar un giro al proyecto, para rescatar la memoria, los cuentos y las historias que a los habitantes tepehuanos de El Trébol 2 les narraban desde pequeños. En el proceso surgió la idea de integrar a niños de la comunidad para que ilustraran los relatos, y apenas los empezaron a conocer, descubrimos que se estaban olvidando”, reveló.

En la localidad los pobladores más ancianos son los que aún retienen en su memoria las historias. Pero la tarea de conjuntarlas tuvo en su inicio dificultades por la poca apertura para contarlas.

Pero el impacto de Cuentos, mitos y leyendas tepehuanos. Ilustrados por niños, fue inmediato y por él quienes adquirieron la obra gratuira "conocieron a la comunidad indígena de la zona, ya que mucha gente no sabía que existían los tepehuanos en esa localidad”.

Se imprimieron un total de 600 ejemplares de esta recopilación cuya planeación duró dos meses y su realización un año. En total fueron cuatro docentes los que participaron. Los libros se repartieron en escuelas de la localidad, en los ayuntamientos de Escuinapa y Culiacán y entre los habitantes de la comunidad. “Los pobladores que se quedaron con un libro resguardan estas historias, estos mitos y leyendas, para así poder transmitirlas a otras personas y a otros familiares”, finalizó.

La Convocatoria 2017 del Pacmyc permanecerá abierta hasta el 19 de junio. Las bases pueden consultarse dando click aquí

nrv

Temas Relacionados
lengua materna lenguas indígenas
Guardando favorito...

Recomendamos

Comentarios