Más Información

SAT dio aval reciente a asociación a la que AMLO llamó a donar para Cuba; podrá recibir aportaciones hasta 2030

Cae “Pepe”, encargado de trasladar a la pareja de “El Mencho” a Tapalpa; Sedena lo señala como operador logístico del CJNG

Lenia Batres denuncia “nado sincronizado” de la derecha en su contra; acusa intento de frenar su presidencia en la SCJN

Aureliano Hernández Palacios asume como auditor Superior; “un México sin corrupción es posible”, garantiza

CNDH exige reparación de daño al IMSS por violencia obstétrica contra mujer otomí; perdió a su bebé por negligencia médica
La nueva estrategia de promoción que ha lanzado Penguin Random House desde España ha atravesado el Atlántico. Los libros de autores latinoamericanos que son poco conocidos fuera de sus países pero son voces originales comienzan a ocupar un lugar en el Mapa de las Lenguas y a trazar sus propias rutas literarias.
Esta nueva iniciativa comercial que emprendieron dos de los sellos emblema de Penguin (Alfaguara y Literatura Random House), partió de España y ha llegado a los países latinoamericanos, entre ellos México. Patricio Pron y Mauricio Libertella (Argentina), Gabriela Ybarra (España), Álvaro Bisama (Chile), Rodrigo Rey Rosa (Guatemala), Claudia Amengual (Uruguay), Santiago Gamboa, Pablo Montoya y Mauricio Bonnet (Colombia), son los nuevos autores que promueven uno de sus libros en por otros países a través de un catálogo y de viajes.
Pilar Reyes, directora literaria de Alfaguara, dijo que se trata de una iniciativa que surgió a partir de una constatación y a la vez de una pregunta, pues en España encontró la dificultad de poner en el mapa a un autor dentro de las novedades que se publican cada año y eso que es un país con una madurez en la industria.
“¿Qué le pasa al mercado español, que lanzar a un autor nuevo o lanzar a un autor súper consagrado implica los mismos mecanismos? Digamos que no hay rutas específicas para lanzar proyectos de otra dimensión, eso hace que los proyectos más pequeños se vean opacados en ese mar. Ante ese hecho pensamos en un proyecto que lograra de algún modo visibilizar libros latinoamericanos en España que es realmente nuestra primera vocación a la hora de construir catálogo”, dijo.
Así nació el Mapa de las Lenguas, que particularmente pretende poner en el mapa a los autores de sus catálogos. “La dinámica es: hacemos un boletín semestral, lanzamos un libro de cada sello cada mes y ubicamos al autor en la geografía de la lengua. Nos parecía que era un recurso fácil a la hora de explicar un poco la apuesta literaria, cada boletín sale con una indicación del país del que proviene el autor y establece una ruta de viaje durante esos seis meses de lanzamiento”, señaló Pilar Reyes.
El proyecto de promoción lleva año y medio en España y les ha dado buenos resultados. “Hemos sacado 49 libros en ese esquema, 20 en Alfaguara, 29 en Literatura Random House, la experiencia ha sido buenísima, hemos logrado prensa, hemos logrado tener aliados a un red importante de libreros que tienen un trabajo de literatura latinoamericana importante”, agregó Reyes.
nrv
Noticias según tus intereses
[Publicidad]
[Publicidad]









