Tributo universal para Cervantes y Shakespeare

Para conmemorar 400 años de la muerte de los pilares de las lenguas española e inglesa habrá actos e inglesa habrá actos en más de 100 países

Ilustración: Carreño
Cultura 12/04/2016 00:13 Yanet Aguilar Sosa Actualizada 09:06
Guardando favorito...

[email protected]

¿Cómo se celebra a los grandes de la literatura universal?, ¿Cómo rendir tributo a dos pilares de las letras mundiales a 400 años de su fallecimiento? ¿Cómo conmemorar la muerte, pero ante todo celebrar la vida que le dieron Shakespeare y Cervantes a la literatura del orbe? Sin mayor acuerdo que la coincidencia de fechas de la partida: 23 de abril de 1616. Reino Unido y España, a la par de un gran número de naciones del mundo anglosajón, han diseñado programas celebratorios.

El British Council y la Acción Cultural Española, como principales instituciones de Reino Unido y España, pero con apoyo de universidades, bibliotecas, centros culturales y diversas instituciones públicas y privadas de esas naciones y de diversos países, han diseñado programas culturales, educativos y artísticos que incluyen ediciones conmemorativas, antologías, rescates documentales, ciclos literarios, concursos, exposiciones, congresos, teatro, danza, cine, ferias y otras celebraciones para festejar a estos dos pilares de la literatura universal.

En menor o mayor medida, Shakespeare y Cervantes serán recordados en todo el mundo a partir de estos días, con especial énfasis en el marco del 23 de abril, pero desde hace varios días y durante todo el año, los escritores son protagonistas de actividades artísticas, culturales, educativas y sociales.

A decir de tres implicados en una pequeña parte de las celebraciones, Cervantes y Shakespeare están más vivos que nunca y son creadores de una obra que tiene la virtud de dialogar con lo contemporáneo.

Teresa Uriarte, directora de Difusión Cultural UNAM, asegura que se trata de autores que continúan ejerciendo una poderosa influencia en la escritura contemporánea, tanto desde la narrativa, la dramaturgia y la poesía.

“Son creadores del canon literario en dos idiomas, es decir, que sus personajes, su manejo de la realidad social, y sobre todo el manejo del lenguaje, los convierten prácticamente en los padres indiscutibles de la literatura mundial”, señala la funcionaria universitaria.

Uriarte dice además que la UNAM está obligada a celebrar este aniversario y que lo han hecho desde hace varios años a través de la Fiesta del Libro y la Rosa. “De hecho lo hacemos cada año, pero claro que el cuarto centenario es un hito que tiene significación especial. Tanto Shakespeare como Cervantes revolucionaron la manera de escribir sus idiomas y le dieron una perspectiva nueva a la literatura en sus lenguas. No conozco lo suficiente el mundo anglosajón para poder responder por ellos”.

Sin embargo, esta vez la celebración ha tendido lazos más sólidos entre instituciones culturales, artísticas y académicas y públicas y privadas. Es así que han nacido distintas iniciativas, especialmente relacionadas con William Shakespeare, sin importar que el idioma original sea la lengua inglesa.

Edgardo Bermejo Mora, director de Arte del British Council para México, afirma que el acento que han querido ponerle al programa “Shakespeare Lives”, con presencia en 120 países y un perfil muy determinado para México —donde tendrá más de 50 actividades—, es reconocer una tradición mexicana en torno al dramaturgo inglés y el valor contemporáneo que tiene.

“Shakespeare forma parte del paisaje literario y teatral mexicano desde hace mucho tiempo, tenemos un registro del primer Hamlet que se presentó en México, en 1821, coincidiendo con la Independencia de nuestro país, sobre todo en los últimos años hay una muy vigorosa presencia del teatro de Shakespeare por parte de las compañías profesionales e independientes de México y eso sería un aspecto que estaremos destacando a lo largo de todas las actividades que hemos programado para el año”, afirma Bermejo Mora.

Asegura que también parte de la narrativa desde la que han construido el programa tiene que ver con el hecho de reconocer en Shakespeare a un autor universal y contemporáneo.

“No sólo reconocemos en Shakespeare a un autor universal, como todos sabemos que lo es, sino a un autor profundamente contemporáneo, cuyos temas en sus obras de teatro siguen vigentes porque siguen explicando la condición humana y social de nosotros como habitantes del siglo XXI”, dice Bermejo.

Pero más allá de eso, también hay un interés por mostrar cómo Shakespeare se vincula con la tradición multidisciplinaria del arte del siglo XXI. “Es un Shakespeare que no sólo puede ser reinterpretado desde la literatura y el teatro, sino desde otros ámbitos de las disciplinas artísticas; por eso habrá algunos proyectos que vinculan esta intención de crear un Shakespeare transdisciplinario y multifacético. En esa idea desarrollamos todos estos programas con un muy diverso número de instituciones públicas y privadas y con la comunidad artística misma. Veremos estos elementos reflejados en el programa”, afirma Bermejo Mora.

Con nacionalidad universal. En el caso de William Shakespeare, desde hace años Reino Unido trabaja en la recuperación de la casa que habitó el dramaturgo inglés los últimos 19 años de su vida, localizada en una esquina del peño poblado de Stratford–upon-
Avon.

En cuanto a Miguel de Cervantes, una de las más importantes acciones ha sido la edición de un libro que por vez primera publica 11 documentos autógrafos del autor; un material que no se había reunido nunca antes.

Los 11 textos que contienen la firma del escritor han sobrevivido cuatro siglos y ahora echan luz sobre cómo redactaba en la llamada letra bastarda de la época, que no usaba signos de puntuación pero sí mayúsculas de manera indeterminada, pero sobre todo que la firma que usaba era: Miguel de Cerbantes Sa avedra.

El volumen titulado Autógrafos de Miguel de Cervantes Saavedra, en el que participó la catedrática e investigadora de la Universidad Complutense de Madrid, Elisa Ruiz García, ha sido editado a iniciativa de Dionisio Redondo, de Taberna Literaria. Tuvo un tiraje reducido de 1616 ejemplares con materiales de puño y letra del escritor manchego.

A ese libro se ha sumado una nueva edición conmemorativa del Quijote y diversas antologías, entre ellas una impulsada por el Hay Festival, en colaboración con Acción Cultural Española y el British Council, como una manera de celebrar el 400 aniversario de Shakespeare y Cervantes con un proyecto especial y conjunto, cuenta Cristina Fuentes La Roche, directora Internacional para América Latina del Hay Festival.

“Comisionamos a seis autores contemporáneos que escriben en inglés, un cuento basado en algún aspecto de la obra de Cervantes; y a seis autores contemporáneos (entre ellos dos mexicanos, Yuri Herrera y Valeria Luiselli) que escriben en español, un cuento basado en la obra de Shakespeare. Estas sorprendentes antologías se están lanzando ahora mismo en español (publicado por Galaxia Gutenberg) y en inglés. A través de ellas homenajeamos a estos dos grandes escritores, a una generación contemporánea de escritores y al poder de la traducción”, afirma Fuentes La Roche.

Cada una de las celebraciones tiene amplios programas de actividades.

Del autor de Romeo y Julieta, Hamlet y Macbeth se puede seguir en http://shakespeares-england.co.uk/shakespeare-2016; mientras que las actividades del “El ingenioso hidalgo don Quijote de La Mancha” están en la página http://400cervantes.es.

En México se desarrollarán numerosas actividades, entre ellas el programa Shakespeare Lives, que incluye la participación de la Secretaría de Cultura federal, INBA, UNAM, la Fundación Anglo Mexicana, la Secretaría de Cultura del DF, el Hay Festival, la revista Paso de Gato.

La oferta es amplia para celebrar a estos dos creadores a 400 años de su muerte, justo en el Día Internacional del Libro y del Derecho de Autor, que se celebra cada 23 de abril, como una manera de recordar siempre a Cervantes y a Shakespeare.

Temas Relacionados
cervantes Shakespeare
Guardando favorito...

Recomendamos

Comentarios