[Publicidad]
Buenos Aires. Don Quijote de La Mancha, la obra más célebre de Miguel de Cervantes y uno de los títulos más traducidos de la historia, sólo por detrás de la Biblia, ya cuenta con su propia versión en lunfardo, la jerga rioplatense.
Esta edición multilingüe de la segunda parte de El Quijote, en el año en que se cumplen 400 desde su publicación, ha sido posible gracias a la escritora argentina Otilia da Veiga, y forma parte de las actividades en homenaje a la obra protagonizada por el ingenioso hidalgo manchego.
[Publicidad]
Más información

Nación
Sheinbaum rechaza intervención extranjera rumbo a elecciones de 2027; "en México decide el pueblo, nadie más", afirma

Nación
Gabinete de Seguridad alista informe sobre baja de homicidios en México; prevé dar detalles de estrategia nacional

Bajo Reserva Exprés
Adiós, Andy. ¿Hola, “AMLOB”?

Nación
CNTE va a Segob tras choque con policías y plantón en 5 de Mayo; esto exigen los maestros






