Con el objetivo de contribuir a la estrategia nacional contra el gusano barrenador, la Secretaría de Agricultura y Desarrollo Rural (Agricultura) y estudiantes de la Universidad Autónoma de Chapingo lanzaron una campaña de información sobre el combate a esta plaga que fue traducida a once lenguas indígenas del país.
Por medio de un comunicado, la Secretaría de Agricultura, a cargo de Julio Berdegué Sacristán, detalló que la información compartida se tradujo a las lenguas tsotil, tseltal, cho’l, chontal, ikoot, zoque, mazateco, dos variantes de maya para Yucatán y Quintana Roo, así como náhuatl y zapoteco.
La estrategia se lleva a cabo a través del Servicio Nacional de Sanidad, Inocuidad y Calidad Agroalimentaria (Senasica) y consiste en compartir materiales radiofónicos orientados a la prevención y notificación del gusano barrenador.

Lee también Experto pone en duda que derrame de petróleo en el Golfo de México se deba a buque
Dichos materiales se difunden en las comunidades hablantes de lenguas indígenas por medio de once radiodifusoras del Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI) y a través del perifoneo en las comunidades.
Agricultura dijo que la campaña representa un esfuerzo que conjuga valor científico y social de la comunicación en lenguas indígenas, por lo que la consideró importante para la estrategia sanitaria del gobierno federal para controlar y erradicar la plaga.
Entre el reconocimiento que la Secretaría de Agricultura realizó se encuentran las alumnas, traductoras y locutoras Gloria Isabel Cárdenas Gómez y Dariana Gómez Jiménez, además del Comité de Estudiantes Hablantes de Lenguas Indígenas y a la propia Universidad de Chapingo.
Únete a nuestro canal ¡EL UNIVERSAL ya está en Whatsapp!, desde tu dispositivo móvil entérate de las noticias más relevantes del día, artículos de opinión, entretenimiento, tendencias y más.
nro/apr
sin interrupciones.
sin límites.