"Confabulario", de Juan José Arreola, estará en japonés

El título contará con la traducción de Tetsuyuki Ando
Juan José Arreola, autor de "Confabulario"
Archivo Fotográfico de EL UNIVERSAL
09/07/2018
17:24
Redacción
México
-A +A

El próximo 21 de septiembre se conmemorará el centenario de Juan José Arreola, y en el marco de esta celebración, además de los 130 años de la relación entre México y Japón, es que lanzarán una versión en japonés de Confabulario.

A través de un comunicado se indicó que la obra será publicada por la editorial Shoraisha y que la gestión es realizada por la Agencia de Derechos de América Latina de Grupo Planeta

cubierta_confabulario_juan_jose_arreola_japon.jpeg
Portada de "Confabulario" en japonés. Foto: Cortesía Planeta

Con esto, la obra del mexicano se suma a la lista de otros países a los que ha llegado: China, Brasil, Bosnia-Herzegovina e Italia

La traducción fue hecha por Tetsuyuki Ando, quien también ha llevado a su país obras de otros autores de habla hispana como Carlos Fuentes, Ernesto Sabato y José Emilio Pacheco

Además, hace un par de meses, se cerró un segundo acuerdo con la editorial Hakusuisha para llevar a Japón Qué vergüenza, de la chilena Paulina Flores.

Arreola introdujo una nueva técnica narrativa y fue autor de grandes cuentos dentro del género fantástico.

El crítico literario Emmanuel Carballo admiraba la forma como armaba pacientemente sus cuentos, pues infundía vida a sus criaturas, echaba a andar las anécdotas mediante un estilo que se acercaba peligrosamente a la perfección

De formación autodidacta, y con la influencia de Giovanni Papini y Marcel Scwob, a quienes consideraba fundadores de su estilo, comenzó a publicar sus primeros cuentos en 1943, a la edad de 25 años. Sin embargo, fueron 20 años después que apareció "La feria", su último libro formal.

nrv

Mantente al día con el boletín de El Universal

 

COMENTARIOS