Más Información

Acusan a René Arzate García, del Cártel de Sinaloa, de narcoterrorismo en EU; sube recompensa a 5 mdd por “La Rana"

Reportan fuerte despliegue militar en ejido Sandoval en Matamoros, Tamaulipas; ciudadanos se mantienen en alerta

TV Azteca se va a concurso mercantil voluntario; reorganización financiera llega tras pago de impuestos de Grupo Salinas al SAT

Fórmula de distribución de plurinominales no se modifica en propuesta de Sheinbaum; solo cambia integración de las listas, explica Alcalde

Reservaciones para ver a Shakira desde terrazas del Zócalo alcanzan 4 mil 500 pesos; paquetes incluyen menú o solo acceso
El escritor mexicano Miguel May , traductor del maya, y la intérprete Laura Zocchi , recibieron los premios Italia Morayta 2019 durante el Foro Internacional Lenguas 2019 que comenzó este día en la capital mexicana.
May, escritor, editor traductor de lengua maya y promotor cultural, recibió el premio en la categoría Trayectoria en interpretación comunitaria en lengua indígena , informó el comité del Foro, que transcurrirá del 24 al 26 de enero.
Este traductor del maya es autor de media docena de libros y ha dirigido periódicos en lengua maya y se desempeñó como subdirector de culturas populares del estado mexicano de Yucatán.
Zocchi ha sido reconocida con el premio a la trayectoria en interpretación por su carrera como intérprete del italiano y autora del "Manual de interpretación consecutiva", considerado un libro básico en la formación de este tipo de profesionales.
El profesor Arturo Vázquez Barrón, dedicado a la formación de traductores literarios, recibió el galardón Italia Morayta en la categoría de Trayectoria en traducción.
En la Categoria Trabajo de investigación, el premio se le otorgó a Lucía Christen por el estudio titulado "Incidencia del género de la voz en las percepción de la calidad de la interpretación simultánea", indicó.
El Foro Lenguas 2019
que transcurre en el marco del Año Internacional de Lenguas Indígenas de Naciones Unidos, reúne cada dos años a intérpretes y traductores de lenguas extranjeras e indígenas.
Este foro, que es iniciativa de la Fundación Italia Morayta, tiene entre sus objetivos promover el desarrollo y reconocimiento de la traducción y la interpretación en México a través de foros y proyectos de investigación.
Italia Morayta
se convirtió en 1947, durante la segunda conferencia general de la UNESCO celebrada en México, en la primera intérprete simultánea mexicana y desarrolló su carrera al lado de los presidentes mexicanos desde 1946 hasta el 2000.
Entre los logros de Morayta destaca el haber obtenido apoyo de la Asociación de Personal Técnico para Conferencias Internacionales para establecer en México un servicio competitivo de intérpretes.
akc
Noticias según tus intereses
[Publicidad]
[Publicidad]









