Más Información

Sheinbaum se reúne con José Medina Mora en Palacio Nacional; asumirá la presidencia del CCE el 10 de diciembre, detalla

EU entregó a México lista con nombres de espías rusos, reporta el NYT; el gobierno mexicano los dejó quedarse, dice

Embajada de EU pide información sobre paradero de Ryan Wedding, exatleta ligado al Cártel de Sinaloa; recompensa es de 15 mdd

Sheinbaum entra a la lista de las 67 personas más elegantes de 2025; The New York Times destaca los bordados mexicanos en su indumentaria

“Es un camino largo, pero con amor lo hace uno”; peregrinos de diversos estados comienzan a llegar a la Basílica de Guadalupe
La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes ofrece desde hoy la primera edición íntegra del Quijote en esperanto en formato electrónico, una traducción realizada en 1977 por Fernando de Diego, considerado el más importante traductor de literatura española al esperanto.
Según informó hoy la Biblioteca Virtual, en los últimos años los esperantistas españoles, con el impulso de la Federación Española de Esperanto y de la Fundación Esperanto, han trabajado en la edición digital de la traducción de Don Quijote.
A comienzos del siglo XX se publicaron varias traducciones parciales de la obra de Cervantes al esperanto pero la íntegra no se publicó hasta 1977.
"La ingenia hidalgo don Quijote de La Mancha" (título en esperanto) puede consultarse desde hoy en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, creada en 1999 y que ofrece en la actualidad libre acceso a más de 200 mil registros bibliográficos.
La Federación Española de Esperanto es una asociación no gubernamental, sin ánimo de lucro, cuyo objetivo es el uso y la difusión del idioma internacional esperanto y su cultura.
sc
Noticias según tus intereses
[Publicidad]
[Publicidad]









