Más Información

Las apariciones públicas de Andy López Beltrán y Rubén Rocha; hijo de AMLO le entregó en las manos su credencial de Morena

Infografía: Lista completa de funcionarios acusados de narcotráfico por EU; figuran Rubén Rocha y Enrique Inzunza

“Un embajador no puede tener actitud injerencista”; Sheinbaum cuestiona postura de Ronald Johnson sobre México

"No se ha aclarado lo de Chihuahua", dice Sheinbaum sobre caso de agentes de la CIA; responde a críticas por Rubén Rocha

Alcaldes y alcaldesas de Sinaloa respaldan Rubén Rocha; “ninguna imputación puede estar por encima de la ley”, sostienen
La editorial Agilice Digital hizo que la máxima obra de Miguel de Cervantes hablara una nueva lengua: el spanglish.
Alma Uy estuvo a cargo de la escritura de esta versión de Don Quijote de la Mancha , obra que ha sido traducida a casi un centenar de idiomas para acercarlo a millones de lectores.
El spanglish es una lengua híbrida a partir del español e introduce términos anglosajones sin traducir.
informó que Estados Unidos es uno de los puntos más importantes de la población de la confluencia del español con el inglés. Lingüistas apuntan que se trata de un código cambiante, una alternancia de ambas lenguas al hablar, con pocas reglas y muchas variaciones léxicas, morfológicas, sintácticas y discursivas.
La editorial busca con esta versión rendir tributo a Miguel Cervantes, autor fallecido el 22 de abril de 1616. También cuentan con una versión en latín macarrónico.
El Quijote
cuenta las aventuras de Alonso Quijano, mejor conocido como Don Quijote de la Mancha, y su escudero Sancho Panza. La obra de Cervantes está compuesta por dos tomos. En el primero se le llama "El caballero de la Triste Figura" y en el segundo "El Caballero de los Leones".
nrv
Noticias según tus intereses
[Publicidad]
[Publicidad]










