Alejandra Álvarez Hidalgo es una alumna atípica de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) no sólo porque empezó a estudiar la licenciatura después de los 30 años, ni porque acude acompañada a clases o porque utiliza dos lenguajes diferentes para aprender.

También porque es sorda y a pesar del reto que significa para ella, estudia el séptimo semestre y en este ciclo escolar está aprendiendo inglés.

Alejandra, de 36 años, pasó su examen de admisión a la licenciatura y actualmente estudia la carrera de Pedagogía a través del sistema en línea, por lo que una vez a la semana -cuando acude a tomar sus asesorías- necesita llevar a un intérprete que le ayude a comunicarse con los profesores a través del lenguaje de señas.

Para ella, ser sorda no ha implicado un impedimento para aprender otro idioma, puesto que se ayuda del Lenguaje de Señas Mexicano (LSM). Los principales retos estriban en que si bien el español es una manera efectiva de mantenerse en comunicación, son pocos los profesores que hablan el LSM.

"El mundo del sordo es difícil, se complica el acceso a diferentes áreas y es peor si no hay una forma efectiva de comunicación; por ejemplo, el español lo es, pero la mayoría de las personas en esta condición no lo conocen. Además, muchos de los profesores no saben el LSM y tampoco pueden hacer que los niños sordos desarrollen ese lenguaje”, explicó Alejandra a través de su intérprete, Mario Pineda.

Estudiar esta carrera no sólo ha representado la dificultad de la exigencia académica, sino de enfrentarse a un mundo convencionalmente sonoro. Continuar con su educación es una de las más graves complicaciones a las que se enfrentan otras personas con su discapacidad, puesto que la mayoría de los niños sordos tampoco hablan porque no pueden escuchar la manera en la que se pronuncia el idioma.

“Creo que soy la única alumna sorda en la UNAM que viene a una clase presencial, y por ello propongo dos cosas importantes: que cuando los sordos presenten el examen de admisión sea con algunas adecuaciones; la otra sería un servicio de interpretación en diferentes carreras”.

alg

Google News

TEMAS RELACIONADOS

Noticias según tus intereses