Escritora Shin Kyung-sook admite y pide perdón por plagio

"Tras comparar varias veces esos párrafos de 'Patriotismo' de Yukio Mishima y mi obra consideré legítima la acusación de plagio", dijo la autora coreana
Shin es considerada la escritora contemporánea surcoreana más internacional. FOTO: AP
23/06/2015
13:20
SEÚL
-A +A

La escritora surcoreana Shin Kyung-sook, autora del best seller internacional "Por favor, cuida de mamá", pidió hoy disculpas y admitió las acusaciones de plagio que desde la semana pasada han generado una fuerte polémica.

"Pido disculpas al escritor que planteó la cuestión (del plagio), a mis conocidos y, sobre todo, a los numerosos lectores de mis novelas. Todo ha sido culpa mía", declaró la novelista, de 52 años, en una entrevista con el diario local Kyunghyang.

Shin, considerada la escritora contemporánea surcoreana más internacional, fue acusada de haber plagiado, entre otros, párrafos de la novela "Patriotismo" del célebre literato japonés Yukio Mishima (1925-1970) para su colección de cuentos "Leyenda" publicada en 1996.

En la entrevista reconoció que "tras comparar varias veces esos párrafos de "Patriotismo" de Yukio Mishima y mi obra consideré legítima la acusación de plagio".

Aún así, Shin alegó que no recuerda haber leído la obra de Mishima y aseguró encontrarse "en una situación en la que ni siquiera yo puedo confiar en mi propia memoria".

La escritora, que estos días se encuentra concentrada trabajando en su próxima novela, había rechazado hasta hoy las acusaciones.

Tras divulgarse el supuesto plagio a Mishima también se planteó que Shin podría haber copiado pasajes de otra escritora, la alemana Luise Rinser, así como dos títulos del poeta surcoreano Yoon Hae-sang.

La polémica en torno a la autora ha causado un gran revuelo en Corea del Sur, donde hasta ahora era considerada la escritora contemporánea que ha logrado internacionalizar la literatura del país.

"Por favor, cuida de mamá", publicada por primera vez en 2009 en Corea del Sur, se convirtió en todo un éxito en Estados Unidos con hasta ocho ediciones desde 2011 y a día de hoy suma más de dos millones de copias vendidas en todo el mundo.

La novela, que aborda la maternidad a través de la relación entre una madre campesina y su familia, ha sido traducida al castellano y se ha publicado en 28 países, entre ellos España y varios de Latinoamérica.

 

rqm 

Mantente al día con el boletín de El Universal

 

COMENTARIOS