Aviso Oportuno inmuebles | empleos | vehículos | varios
Buscar en: EL UNIVERSAL
El Universal
Cultura

Constituye Carlos Fuentes un reto de traducción: Venko Kanek
Considera el traductor al búlgaro de La región más transparente que Fuentes revolucionó el lenguaje con esa novela

Constituye Carlos Fuentes un reto de traducción: Venko Kanek
El traductor de Fuentes incluso tuvo que inventar algunas palabras empleadas por el autor de La región más transparente (Foto: Archivo/ELUNIVERSAL )
+A A -A
 
    Dedica TV UNAM programación especial a Carlos Fuentes   2008-11-11
    Arranca la fiesta en honor a Carlos Fuentes   2008-11-10
    Destaca Ricardo Lagos faceta política de Carlos Fuentes   2008-11-09
    Alistan homenaje nacional a Carlos Fuentes   2008-11-09
    Crean el "Día nacional de lectura de la obra de Carlos Fuentes"   2008-10-26
    Rendirán homenaje a Carlos Chávez por aniversario 30 de muerte   2008-10-25
    Yanet Aguilar
    El Universal
    Ciudad de México Miércoles 12 de noviembre de 2008
    00:47

    El mayor reto que enfrentó Venko Kanek al traducir La región más transparente al búlgaro, fue Carlos Fuentes. "El escritor mexicano es un volcán de palabras e ideas; en sus novelas cabe el mundo entero. Decía el poeta Vicente Huidobro: ‘Poeta, no describas las rosas, hazlas florecer'. Eso logra Carlos Fuentes, hace florecer el mundo entero".

    Durante su charla Los traductores hablan a propósito de la obra de Carlos Fuentes, dentro del Congreso Internacional "La región más transparente: 50 años después", el traductor búlgaro dijo que para sus paisanos fue un gran impacto poder leer esa novela de Carlos Fuentes en 1979, cuando él la publicó en su país y de la cual no se ha hecho otra reedición.

    "A los búlgaros nos impactó el contenido y la forma. En el contenido era conocer esa historia tan abrumadora contada por el mexicano; y en la forma, era la manera de escribir, de revolucionar el lenguaje", señaló el traductor que actualmente radica en Francia, donde enseña español.

    Venko Kanev recuerda que en 1979, cuando después de un año de trabajo junto con su grupo de estudiantes de español, tradujo y publicó La región más transparente, lo que más llamó la atención fue la ruptura de sintaxis, el caudal de palabras nuevas que aprendieron los búlgaros con Fuentes.

    "Carlos Fuentes está de manera definitiva en el acervo literario búlgaro", sin embargo desde hace casi 30 años no se ha vuelto a publicar la novela que salió en esa única edición con unos 20 mil ejemplares.

    Venko recuerda que ante los retos que representaban tantas palabras contenidas en la novela, mucha inventadas por Carlos Fuentes y muchos modismos; a él no le quedaba otra que inventar esas palabras en búlgaro.

    "El español es un idioma rico por los sinónimos, pero lo sustituía en el búlgaro con los prefijos y subfijos; si no había nada que lo supliera, inventaba la palabra".

    Traducir a Fuentes fue un atrevimiento para muchos; para Venko Kanev sólo fue un deseo cumplido. Por su gran cercanía de su país con la sociedad rusa, él fue a estudiar a Cuba, donde aprendió español y leyó la obra del mexicano; tanto le impactó que su tesis fue sobre la obra de Carlos Fuentes; luego, emprender la traducción, fue el paso natural.

    Pero fue la única obra que tradujo. "Lamentablemente ese interés de la sociedad de entonces por leer otras literatura ya no existe; después de los cambios geopolíticos y económicos, América Latina dejó de existir, todas las miradas voltearon hacia Europa. En los años 70, los traductores nos convertimos en escritores, introdujimos muchas palabras".

    La traducción al búlgaro de La región más transparente respeta los nombres en español de los personajes de Carlos Fuentes. "Mi criterio principal siempre fue ese, no bulgarizarlos".

     

    cvtp

     
     

    PUBLICIDAD






    DIRECTORIO | CONTÁCTANOS | CÓDIGO DE ÉTICA | PUBLICIDAD | AVISO LEGAL | MAPA DEL SITIO | HISTORIA
    EL GRÁFICO | MINUTO X MINUTO | EL MUNDO | MÉXICO | ESTADOS | DF | FINANZAS | SOCIEDAD | PYMES | DEPORTES | ESPECTÁCULOS | CULTURA | ESTILOS | CIENCIA | COMPUTACIÓN | MENÚ | AUTOPISTAS | DESTINOS | SALUD | TU DINERO | GUÍA DEL OCIO | DISCUSIÓN | MULTIMEDIA | VIDEOS © 2000 - 2008
    Todos los derechos reservados. El Universal Compañía Periodística Nacional. De no existir previa autorización, queda expresamente prohibida la publicación, retransmisión, edición y cualquier otro uso de los contenidos.
    EL UNIVERSAL | aviso-oportuno.com.mx | AGENCIA INTERNET | CONEXIÓN TV | CONEXIÓN RADIO | VE FUTBOL | tVa | EL UNIVERSAL EN YOUTUBE | CIRCULO UNIVERSAL | EL UNIVERSAL MÓVIL | LÉENOS EN RSS