13:20 Por lineamientos, la actriz de doblaje Marina Huerta y coordinadora en español de la película Los Simpson, aceptó que por respeto al público tuvo que igualar las voces de los personajes, que por 15 años le dieron vida a la familia más disfuncional de Springfield.
“Claro, ese fue el lineamiento, tratar de imitar lo que estaban haciendo los demás, en general así es el doblaje, tienes que imitar el trabajo que esta previo y cuando hay un cambio de voz tienes que hacerlo como estaba antes por respeto al público”, reveló Marina Huerta.
Lo mismo le sucedió a la actriz cuando le quitaron su personaje, luego de 12 temporadas, pues fue ella quien diseñó a Bart para luego dar paso a otra actriz, que también trato de imitar el trabajo de Marina.
“Yo lo cree en español , finalmente los personajes tienen un poco de ti, porque los vas haciendo tuyos en la medida de que los vas interpretando".
En el caso de Bart esa gente hizo lo mismo, tratar de imitar lo que yo hacía”, dijo la actriz quien también interpreta a Marge en la película y serie.
La película de los personajes amarillos se estrenará el 1 de agosto.
Anteriormente las voces de Los Simpson eran de Humberto Vélez (Homero), Nancy McKenzy (Marge), Claudia Mota (Bart) y Patricia Acevedo (Lisa). Ahora son Víctor Manuel Espinosa como Homero y Alexia Solís como la niña Lisa.
mgg