| | | | laulaa | 2009-04-30|12:49 | veracruz | | | | | | | | | Seamos todos prácticos, comenzando por aquellos que ya hablamos español y todos aquellos paisanos que hablan el; Chichimeco, Chinanteco, Maya, Mazahua, Mazateco, Mixteco, Náhuatl, Náhuatl, Tarasco, Zapoteco y Zapoteco. Haber; como se podría traducir en esas lengua vernáculas las siguientes palabras; diagnosticar, influenza, virus, partícula, molécula, tasa de mortandad, brote infeccioso, influenza porcina clásica, aislado o aislamiento, propagar, mutación, influenza aviar, mutar o cambiar sus genes, subtipos de influenza, infectar, paciente, influenza estacional, letargo ( como síntomas del infectado), pulmonía, enfermedad pseudogripal, aparato respiratorio, secreción, diseminar, laboratorio, antivirales, pulmonía, asintomática, y un largo etc. palabras todas muy usuales y obligadas para poder hablar propiamente del virus porcino que afecta a la nación, en donde también habitan las etnias y respectivas lenguas arriba mencionadas, existiendo otras muchas mas. La nota periodistica dice; “A fin de facilitar que las medidas de prevención se difundan entre las comunidades indígenas del país, el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) elaboró audios en 15 lenguas que se hablan en 12 estados del país, para difundir las medidas que la Secretaría de Salud ha tomado durante la alerta epidemiológica provocada por el virus de influenza porcina.” (SIC). Siendo así, no hay traducción idónea para poder explicarles de este mal a esos paisanos, no queda mas que emplear las palabras tal cual las conocemos en español. Así, ellos no entenderán nada más que; “se debe de tratar de algo no muy grave, o exageradamente grave... o es puro cuento político” Realmente, hay muchos que hablan español en las ciudades, pero muchos no saben de que se trata los términos empleados para poder explicar esta epidemia. ¿No sería mejor que todos hablemos español, y la lenguas autóctonas se hablaran solo familiarmente? Sería, muy ventajoso para todos a todo nivel, principalmente para los pueblos indígenas para así poder ellos levantar la voz, y reclamar lo que justo...sus derechos. | |