Sueño en otro idioma descifra un mensaje en lengua zikril

El filme premiado en Sundance aborda el tema de un dialecto a punto de morir
Un lingüista desea grabar a los últimos hablantes de una lengua (CORTESÍA)
20/04/2018
00:00
César Huerta
-A +A

[email protected]

La saga Star Wars es conocida por la invención de lenguas galácticas pero, en México, el cineasta Ernesto Contreras creó el zikril para una película.

Sueño en otro idioma aborda la historia de una lengua que está a punto de desaparecer y sus dos únicos hablantes se encuentran peleados.

Eso dificulta la labor de un estudioso (Fernando Álvarez Rebeil), que desea grabarlos para mantenerla viva.

“Se invitó a un lingüista a crear un idioma con reglas, con gramática, con pronunciación, para que todo sonara creíble”, recuerda Contreras.

Los actores Eligio Meléndez y José Manuel Poncelis pasaban horas estudiando los textos para decirlos bien ante la cámara.

Sueño en otro idioma se filmó en la selva veracruzana, durante una temporada de lluvias no planeadas por la producción, pero que sirvieron para el look visual.

Cabañas reales fueron tomadas por la producción, apoyados por los habitantes de las comunidades.

“Había sudor, lodo, si hubieran visto un detrás de cámaras habrían visto cómo era”, destaca el realizador.

El origen. Sueño en otro idioma surgió luego de que Ernesto y su hermano Carlos Contreras leyeran una nota periodística sobre unos últimos hablantes de Tabasco, de una lengua.

“Entendimos que no sólo era hablar de una lengua y todo lo que pudiera significar conocimiento sino también de la globalización en diferentes culturas”, expresa Ernesto.

En la cinta, uno personaje señala: “Cuando una lengua muere, se pierde una forma de ver el mundo”.

Se estima que en México hay más de 60 lenguas que sobreviven.

Mantente al día con el boletín de El Universal

COMENTARIOS