Gustavo Silva G.
El Universal
Martes 16 de enero de 2007
A pesar de que ha sido criticado por las imprecisiones históricas sobre los mayas en Apocalypto, Mel Gibson, director, productor y también uno de los guionistas del filme, subrayó que el tratamiento que le dio a esta cultura prehispánica no está tan alejada de la realidad. También, de alguna manera, aceptó que se trata de una cinta violenta.Enfatizó que el momento maya que presenta en la cinta, a estrenarse el 26 de enero y no el 19 como había informado la distribuidora 20th Century Fox, es cuando dicha civilización está en crecimiento.
“Es acerca de esa civilización que está creciendo y muchas cosas que pasan en la sociedad actual. Está basada en hechos históricos, lo que quiere decir que no está tan alejada de la realidad... Filmar en Veracruz fue genial; (un lugar) muy caliente”, comentó Gibson, quien no dudó en dejar escapar su humor: “La comida nos hacía daño y todo lo que entraba salía rápido”.
Sobre si Apocalypto es una película violenta, como muchos críticos han dicho últimamente, Gibson dijo: “No tanto, de hecho es menos la sangre (que se derrama) que en Corazón Valiente (1995). (Además) es más entretenida que la película La pasión de Cristo, es decir, tiene más aventura y datos históricos.
“Puede ser que sea violenta, pero es porque se trata de una cultura violenta”, indicó recientemente en entrevista en EU con Eddie Piolín Sotelo, en El show de Piolín por la mañana.
El objetivo es impactar
A decir del actor de películas como Señales (2002) y El Patriota (2000), Apocalypto requirió no sólo de actores con experiencia, también de aquellos que jamás habían pisado un foro. Mencionó que desde el principio se fijó como meta hacer una película auténtica. ¿Cómo lograrlo? Haciendo que actores hablaran en maya.
“Conocí a muchos del elenco en la ciudad de México; con algunos había trabajado; con otros no. Unos son de Oaxaca y otros de lugares como Zacatecas. No fueron seleccionados por la experiencia que tenían como actores, sino por sus rasgos para que hicieran un papel correcto. La idea era lograr un gran impacto.
“El que el idioma de la película fuera la lengua maya, era necesario para que se creyera (la historia). “Era muy importante tener a ese tipo de personas para impactar. Tengo algunos ‘hermanos’ mayas que ayudaron en la grabación de las voces para enseñar a los actores que no lo hablan”, explicó Gibson, después de que dijo estar encantado con la cultura maya, de ahí que decidió llevarla al cine.
Ayer Gibson llegó a Toluca para presentar en el DF Apocalypto en un complejo cinematográfico en Polanco y lanzó un llamado a los críticos de su cinta: “Los que quieran opinar deberían de hacer su tarea, investigar, porque solamente me dedico a hacer cine”.
Gibson comentó a la prensa que se dio cita en el lugar al que llegó alrededor de las 20:00 horas para dirigirse al elenco e invitados que participaron en la producción de la cinta: “Espero que la disfruten; la hice con mucho gusto y estoy muy contento de estar en México”, expresó.
Después comentó que le gustaría regresar a nuestro país para hacer otra cinta. (Con información de Juan Manuel Navarro)