Lecciones de maya para NO verte como un "huach"

Estas expresiones de la vida cotidiana te ayudarán a entender el español yucateco
Los mayas dejaron un legado a Yucatán que va más allá de Chichén Itzá. (Foto: Archivo El Universal)
02/01/2018
22:00
Vanessa Arriaga
-A +A

En Yucatán se usan expresiones o palabras con herencia maya que se han ido pasando de generación en generación y han modificado algunos significados, de ahí el nombre “español yucateco”; por eso, aquí te dejamos algunas frases que llamaron nuestra atención para que en tu próximo viaje no se note que seas "huach".

Expresiones con origen maya
Tráenos la hach: Tráenos la última ronda (en una cantina).

¡Ponte xux!: ¡Ponte alerta/abusado!

Macachí pec/Xó: cállate, guarda silencio.

He-lé: es un rotundo “no”.

: expresión negativa.

Huach: foráneo.

Chechón: chillón, sensible.

via GIPHY
 

¡Way!/Huay/¡Uay!: expresión de susto, sorpresa o dolor.

Máare/Maa: saludo o halago / expresión de asombro / mostrar desacuerdo de manera amable.

Loch: abrazo.

Puch: aplastar.

Xlá: expresión despectiva hacia una persona.

¡Fó!: expresión de asco, disgusto, algo huele mal.

¿Já?: ¿Perdón?

Huiro: ignorante.

A wech: expresión de afirmación.

Baax cahualic: saludo.

Mulix: tonto, que no se acuerda de nada.

Beyualé: si tú lo dices (en tono de burla o sarcasmo).

Ainas: por poco.

Pelaná: nunca la digas, es un insulto.

Chichí: abuela

Chuchú: seno

Pirix: se refiere al derrière, a las nalgas, pues.

Otras expresiones no mayas
Eres más caballo: eres despistado.

Francés: pan.

¡Qué onda, hija!: un saludo entre amigos sin importar el género de la persona (no es ofensivo).

Negociante: cuando se quieren referir a cualquier objeto o cosa, usan esta palabra.

¿De qué te toca..?: ¿Qué es de ti..? (parentesco, amistad)

Pan de peso: así le dicen a una persona creída o engreída.

via GIPHY
 

Para mentes curiosas
El maya está dentro de las lenguas indígenas con más hablantes en nuestro país; según el Inegi y una encuesta del 2015, 859 mil 607 personas conocen la lengua. En Yucatán se registró que el 30% de su población, en 2010, sabía maya: unas 537 mil 678 personas.

En el yucateco, cuando una palabra termina en “n”, la pronuncian como si acabara en “m”, por ejemplo: pam o vaya biem. La “h”, se pronuncia como “j” y la “x” se cambia por el sonido “sh”; incluso hay verbos que usan con dos significados opuestos: "buscar" quiere decir "encontrar" también. No te sorprendas si escuchas: “los busco y no lo busco” (lo busco y no lo encuentro).

yucatan_maya_cultura.jpg (Foto: Wikimedia Commons)

Mantente al día con el boletín de El Universal

 

COMENTARIOS