"Traducíndote" es una herramienta creada por un estudiante de
informática español, que permite pasar de una lengua a otra documentos
sin necesidad de alterar su formato original y que cuenta con una
página de Internet.
El joven Oscar Hermida, natural de Galicia (norte) acaba de finalizar
sus estudios de informática en un Instituto de Educación Secundaria
(IES), pero ya ha desarrollado este programa que no sólo traduce, sino
que conserva las tablas, imágenes y elementos no textuales que contenga
el documento original.
La idea de Hermida surgió a finales de 2006, cuanto tuvo que realizar
una extensa traducción al gallego y uno de sus profesores le propuso la
posibilidad de hacer un traductor, proyecto con el que colaboró desde
su inicio.
Así surgió traducindote.com, la página de Internet en la que los
usuarios que necesiten este servicio pueden insertar un documento y, en
breves segundos, obtener la traducción en la lengua seleccionada.
De momento, el programa incluye las siguientes lenguas:
gallego-castellano-gallego; catalán-castellano-catalán;
portugués-inglés-portugués; y catalán-inglés-catalán.
Hasta ahora, el traductor de Hermida permitía únicamente convertir
documentos de Open Office, un software libre y de código abierto que
incluye procesador de textos, hojas de cálculo, presentaciones o base
de datos.
Pero a partir de ahora se pueden traducir documentos Abiword
(procesador de textos libre); Latex (procesador de textos libre para
composiciones tipográficas mediante comandos Tex) ; y MySQL (sistema
gestor de base de datos).
alcr/pmm