Indígenas canadienses rechazan la apropiación cultural de sus historias

Para los escritores e intelectuales indígenas canadienses, la apropiación cultural es una forma más del colonialismo europeo que sufren desde hace siglos
Indígenas canadienses rechazan la apropiación cultural de sus historias
A principios de mayo, Hal Niedzviecki, escritor y director de la revista del Sindicato de Escritores de Canadá Write, publicó un artículo de opinión en el que animó a otros escritores a practicar la "apropiación cultural" en su obra. FOTO: Facebook
21/05/2017
12:37
Toronto-Canadá
-A +A

La idea de parte de la elite mediática de Canadá de crear un premio para fomentar la "apropiación cultural" está generando una intensa polémica en el país y provocando protestas por parte de autores indígenas, indignados con la propuesta de recompensar el "robo" cultural.

A principios de mayo, Hal Niedzviecki, escritor y director de la revista del Sindicato de Escritores de Canadá Write, publicó un artículo de opinión en el que animó a otros escritores a practicar la "apropiación cultural" en su obra, "imaginar otros pueblos, otras culturas, otras identidades".

Niedzviecki, que declaró que no cree en el concepto de apropiación cultural, también sugirió la creación de un galardón para premiar al mejor ejemplo de apropiación cultural en el mundo de la literatura porque "nada nos impide escribir sobre personajes cuyas vidas y culturas son muy diferentes a las nuestras".

Inicialmente, la propuesta de Niedzviecki ganó tracción en los medios de comunicación social, donde varios destacados periodistas y escritores de Canadá expresaron apoyo a su tesis e incluso ofrecieron donar dinero para financiar el premio literario de apropiación cultural.

Pero rápidamente, la aprobación inicial de la elite mediática canadiense se está enfrentando a un aluvión de críticas e indignación de, en muchos casos, autores indígenas del país.

La prestigiosa Oxford Reference, una de las principales fuentes lingüísticas del mundo anglosajón, define el concepto de apropiación cultural como la adopción de formas creativas o artísticas, temas o prácticas de un grupo cultural por parte de otro grupo cultural.

Para los escritores e intelectuales indígenas canadienses, la apropiación cultural es una forma más del colonialismo europeo que sufren desde hace siglos y que sólo recientemente han empezado a combatir con sus propias voces.

La semana pasada, pocos días después de la aparición del artículo de Niedzviecki y las muestras de apoyo de otros escritores a la creación de un galardón a la apropiación cultural, Jesse Wente, un periodista indígena de la radiotelevisión pública canadiense, CBC, realizó una emotiva intervención.

Entre lágrimas, Wente declaró en CBC Radio que "tenemos que entender que la apropiación cultural está institucionalizada, es el cimiento sobre el que se ha construido Canadá".

"Y no sólo apropiación cultural, sino apropiación de todo lo que es indígena. Nuestras vidas, nuestras tierras. Esto es sobre lo que está nación se creó", continuó Wente.

"Nadie quiere limitar la libertad de expresión", añadió Wente.

"Pero estas historias -precisó- vienen con responsabilidad. Los indígenas lo sabemos bien, estamos en deuda con nuestras comunidades. Cuando decimos estas cosas, sabemos exactamente ante quién somos responsables".

"Sin embargo, ¿ante quién lo son los autores no indígenas, que no tienen conexiones con la comunidad? ¿Realmente entienden la razón porque estas historias son sagradas?", añadió.

Otro periodista indígena, Trevor Greyeyes, propietario de un periódico del centro de Canadá, explicó que "este es nuestro momento, en el que nos levantamos y decimos que si quieres escucharlo, escúchalo de nuestra boca. No tienes que escucharlo a través de terceros".

Con el creciente rechazo al artículo de Niedzviecki, el Sindicato de Escritores de Canadá se ha disculpado públicamente "por el dolor y la ofensa causada".

Y Niedzviecki dimitió de su puesto como director de Write tras reconocer que no se dio cuenta de "el profundo y duradero impacto negativo de la apropiación cultural en los pueblos indígenas".

Varios reputados periodistas y escritores canadienses que apoyaron inicialmente a Niedzviecki también se disculparon, entre ellos Steve Ladurantaye, director del principal programa informativo de la televisión nacional, CBC; y Ken Whyte, ex redactor jefe de The National Post, segundo periódico nacional de Canadá.

Mientras, el galardón Voces indígenas emergentes, que una abogada sugirió crear en reacción a la propuesta de Niedzviecki, para promover a jóvenes autores indígenas canadienses, ya ha recolectado más de 80 mil dólares, ocho veces más que la cantidad inicialmente solicitada.

 

rad 

Mantente al día con el boletín de El Universal

 

COMENTARIOS