(1947-2010) era un artista de la palabra y un extraordinario conversador, aseguró el escritor bilingüe Natalio Hernández , durante la charla con la que amigos, colegas y familiares conmemorar el 70 aniversario de natalicio del poeta, ensayista, narrador y humanista mexicano.

“Todos o muchos de los que conocimos en vida a Carlos Montemayor lo admiramos, esa virtud que tenía para conversar, para exponer y dialogar”, expresó durante el homenaje a Montemayor, en la Sala Manuel M. Ponce del .

El narrador, quien en todo momento expresó su admiración por Montemayor, a quien considera “un chingón de la palabra”, consideró que la obra literaria del autor de La Rebelión de las Cañadas estará vigente durante todo el siglo XXI.

“Toda vez que es y será este siglo el de la diversidad, del diálogo de las culturas, del diálogo de las lenguas, en suma, el diálogo de las civilizaciones de todos los pueblos del mundo, de todos los pueblos de nuestra madre tierra, el Planeta Tierra”, apuntó.

Patrick Johansson

, investigador del Instituto de Investigaciones Históricas de la UNAM , señaló que el legado de Carlos Montemayor es extraordinario, sobre todo para quienes trabajan en el mundo indígena, prehispánico y contemporáneo.

“El trabajo que dejó Montemayor es importantísimo, sobre todo el realizado en materia de lenguas y literaturas indígenas, lo que ha trabajado en la oralidad, en todos sus contextos como los mayas, purépechas, náhuatl y zapotecas”, expresó el también escritor.

Refirió que lo que falta es profundizar en esas aportaciones que hizo en el ámbito de la literatura indígena.

“Estamos sacando beneficios de su obra pero no hemos trabajado a fondo toda la importancia y lo que hizo, no nada más en el mundo indígena, también en términos literarios, porque no hay que olvidar que fue novelista, músico y artista”, aseguró Johansson.

Luego, la poeta Silvia Pratt recordó que ella conoció a Montemayor a través de dos vetas que son: la poesía y a la traducción, “coincidimos en esas áreas porque él no sólo era escritor de poesía, sino un interesado en dar a conocer la poesía, sobre todo la de las lenguas de América.

“La otra es la traducción porque a él le interesaron mucho las lenguas, él sabía lenguas y además quería compartir el contenido de esas lenguas, saber una lengua no es sólo quedársela o apropiársela, sino enriquecerse de la cultura y ampliar la visión del mundo”, anotó la autora, quien también leyó fragmentos de la obra del homenajeado.

En el marco de las Jornadas Carlos Montemayor, en conjunto con el Programa Universitario de Estudios de la Diversidad Cultural de la UNAM y la Coordinación Nacional de Literatura del , se realizó la charla para conmemorar el 70 aniversario de natalicio de Carlos Montemayor (1947-2010).

nrv

Google News

TEMAS RELACIONADOS

Noticias según tus intereses