La historia de Anna Karenina contada por su amante

La cinta de Karén Shajnazárov ofrecerá una nueva versión del clásico de Tolstoi
Fotografía facilitada por los estudios Mosfilm de la actriz Liza Boyárskaya como Anna Karénina en el rodaje de Karén Shajnazárov. Foto: EFE
26/05/2017
13:17
Moscú
-A +A

Anna Karenina en la estación de tren. Un convoy a gran velocidad. Fin. Casi todas las adaptaciones al cine y la televisión de la obra maestra de León Tolstói siempre acababan igual, hasta ahora.

De la mano del director ruso Karén Shajnazárov, el próximo 8 de junio llegará a las pantallas una nueva versión del clásico de Tolstoi, en la que la consabida historia de una pasión prohibida es narrada por el amante de Anna Karenina, el conde Vronsky, y se omite el trágico desenlace.

"Han pasado treinta años pero lo recuerdo todo como si fuera ayer", comienza su relato Vronsky en un hospital militar de Manchuria, donde se encuentra con el hijo de Karenina, Serguéi.

La acción del largometraje se sitúa a finales del siglo XIX y principios del XX y la segunda parte se desarrolla durante la guerra ruso-japonesa, que reúne en el mismo lugar a los dos hombres más importantes de la vida de Anna, un encuentro que no existe en la obra de Tolstói.

Artículo

Boullosa imagina novela escrita por Ana Karenina

La escritora mexicana publicó "El libro de Ana" gracias a un "cabo suelto" en la emblemática obra de León Tolstói
Boullosa imagina novela escrita por Ana KareninaBoullosa imagina novela escrita por Ana Karenina

"El conflicto entre Rusia y Japón es el inicio del fin del imperio (ruso) y nos pareció un buen ángulo para volver a abordar la historia entre Vronsky y Anna (...) en la que queda plasmado también el destino de todo el país", dijo Shajnazárov en el preestreno de la película en los estudios Mosfilm, los más importantes de Rusia.

Según el cineasta, que también es director de Mosfilm, la "fantasía" nació a partir del deseo de muchos lectores de Tolstói de saber cómo acabaron, tras la muerte de Anna Karenina, los dos hombres más importantes de su vida.

Además, agrega Shajnazárov, la guerra ruso-japonesa es un territorio ignorado en la cinematografía rusa a pesar de ser bastante "gráfica".

Otro de los motivos que empujaron al director ruso a aventurarse en una nueva versión de Anna Karenina fue el deseo de obviar la escena del famoso personaje literario arrojándose al paso de un tren.

En la nueva película se puede ver a Anna dirigirse nerviosa a la estación en un carruaje de caballos y a Vronsky contemplando su cuerpo sin vida cubierto con una tela.

Artículo

Semblanza. León Tolstói: vida y literatura plenas

El autor de "Ana Karenina" nació hace 188 años
Semblanza. León Tolstói: vida y literatura plenasSemblanza. León Tolstói: vida y literatura plenas

En una de las secuencias finales de la cinta a los espectadores les espera otra sorpresa: Vronsky se despide del hijo de Karenina cuestionando la muerte de Ana.

"Puede que no fuese ella en la estación, puede que haya visto a otra y ella está ahora en algún lugar lejos de aquí", dice el aristócrata.

Sin embargo, en declaraciones a Efe, el guionista de la película, Alexéi Buzin, despejó todas las dudas al respecto.

"No, Anna Karenina no está viva, solo es lo que a él (Vronsky) le gustaría pensar", afirmó.

Por su parte, Shajnazárov quiso desmentir otro mito sobre la emblemática creación de Tolstói y obra cumbre del realismo ruso.

"No es una historia de amor, es una historia de pasión", asegura al tiempo que invita a releer la clásica novela. "Verán que no tiene nada de amor, solo pasión que desencadena el resto de los sucesos".

Artículo

Escenas de incesto en "Guerra y paz" causan polémica

El clásico de León Tolstoi causa controversia en Reino Unido por sus escenas sexuales; estudiosos de su obra critican la adaptación
Escenas de incesto en "Guerra y paz" causan polémicaEscenas de incesto en "Guerra y paz" causan polémica

La versión de Shajnazárov es la trigésima adaptación al cine de Anna Karenina que por primera vez fue llevada a la gran pantalla en 1911 de la mano del director francés Maurice André Maître, todavía en la época del cine mudo.

La Karénina del director ruso ya ha levantado en su país tanto críticas como elogios antes de su estreno, ya que Shajnazárov rodó una miniserie para televisión que se emitió en abril con el mismo guión y actores.

La polémica la han suscitado tanto el elenco de los actores como la eliminación de los personajes de Levin y Kitty, otros protagonistas clave de la novela, para centrar el guión únicamente en el romance de Anna Karenina y Vronsky.

Ahora todos los focos están puestos en el largometraje de Shajnazárov, porque cada nueva adaptación cinematográfica de Anna Karenina suele reunir delante de las pantallas a un ejército de admiradores de la obra de Tolstói.

nrv

Mantente al día con el boletín de El Universal

 

COMENTARIOS